人物声音

当前位置: 首页 > 人物声音 > 正文

孙宜学:精准做好汉学家的“一人一史”

来源:中国日报网   时间:2024-12-06  浏览:

当前世界文化多元矛盾频发,中国有责任、也有使命与世界分享自身发展成果和发展经验,推动中华文明与世界文明互利共生,和谐发展。中国走向世界要行稳,才能致远。中文与中华文化可在政治、经济、外交等领域为中国走出去营造必要的和平环境,成为中国行稳致远的铺路石。

当今世界多极化发展,世界文化生态更加复杂化,地缘政治更加复杂多变。在未来,中文与中华文化国际传播必将面对各种更加复杂、更加不可预测的风险和话语陷阱,必须“如履薄冰”,科学规划,构建出具有中国特色、世界价值的中文与中华文化国际传播理论体系,中国特色对外文化话语体系,引领中国融入世界,共同发展,共享和平。

中外文化的沟通交流始于语言,汉学家身份的确立始于中文学习和对中华文化的浸润。基于中文与中华文化国际传播的现状、目标、已经和可能会遭遇的困难,以搜集、记录、整理世界汉学家中文学习史与中华文化国际传播史为基础,系统分析世界汉学家学习中文和中华文化的初心、动机、过程、效果和经验教训,掌握中文与中华文化国际传播的第一手鲜活资料,进而从个人到群体,从区域到整体,从国别到世界,分层次建构可资借鉴的多元信息数据库,包括世界汉学家理解和认知中华文化的阶段性及特点和规律,学习中文和中华文化与其职业生涯和成就的关系,对中国语言、社会、政治、经济和文化兴趣点的发展变化,目前对中国的关注领域、视角,对在重大突发公共安全事件背景下如何发展中国与其所在国的外交与文化关系的建议,对中文与中华文化未来世界化的建议,对孔子学院和海外华文教育协调发展的建议,对中文与中华文化国际传播人才培养和质量评估体系建构的建议,对“中国梦”、共建“一带一路”和人类命运共同体的认识和建议等,从而对中文与中华文化的世界传播脉络和网络做出完整精准的勾勒和描绘,深度了解和挖掘中文与中华文化国际传播进程中的中外语言文化冲突的症结,更加准确地理解各种风险矛盾的隐性和显性特征,以便“对症下药”,防患于未然,为更加精准地确立中文与中华文化国际传播未来发展的总目标和阶段性目标、实施路径、结构布局、资源投放策略等提供战略、理论和实务一体化的决策咨询参考。

为此,必须全面掌握汉学家区域分布信息,建构世界汉学家谱系图,确立研究对象、研究路径和实施计划、步骤。汉学家各有不同,只有基于对汉学家的全面了解和理解,才能做到“一人一纲”“一人一史”。若要借鉴汉学家学习中文和传播中华文化的个人经验以指导当下和未来的中文与中华文化国际传播,则必须将个人经验通过综合分析研究形成具有普遍适用性的规则,这样才能最大效度地发挥经验的理论与实践指导价值。有鉴于此,必须基于未来和当下的现实需要,对汉学家中文学习史与中华文化国际传播史进行定量和定性分析,超越复杂现象掌握普遍性规律和规则,形成系统理论,指导具体实践。

汉学家也是平常人,他们的中国观会随着自己社会地位的变化而变化,有时积极,有时消极,有时客观,有时主观,而这些都与他们凭借中文获得的学术地位、社会地位等有关。因此,研究汉学家中国观的变化,就是研究中文与中华文化在当地影响力的晴雨表,对制定中文与中华文化在地化策略是可靠的借鉴。

汉学家学习中文与传播中华文化的过程,就是接受和吸收系统、丰富的中文教育理论、中华文化传承与传播理论的过程,经过他们个人化的吸引、凝练和总结后,实际上都形成了对中文教育与中华文化传播的独特理解,甚至形成了个人化的理论体系。我们应当基于当前和未来中文与中华文化国际传播理论体系、中国对外话语体系建构需要,对汉学家的个人经验和理论进行结构性取舍重构,进而丰富和完善中文与中华文化国际传播理论体系、中国特色对外文化话语体系。

目前,世界上越来越多的青年汉学家加入到讲中国故事行列,其中Z世代特色明显,中文程度参差不齐,个人兴趣差异性大。汉学家口述史可帮助进一步强化青年汉学家的中文能力、中华文化综合理解和运用能力,并与时俱进认知中国、研究中国、表达中国,帮助他们运用“中国思维”思考中国和世界,形成完整的中国观和人类命运共同体意识,从而推动青年汉学家为中文与中华文化国际传播作出更大贡献,自身学术生命也能因此获得更大的助力和活力。

不同国家、地区汉学家的中文与中华文化国际传播史,实际上构成了一个世界不同文化融合汇通的文化共同体。汉学家学习中文与传播中华文化的经验和理解由于融进了以汉学家为载体的多元文化的影响,所以本身就具有世界性。因此,研究过程自然就是解构和重构中华文化与世界不同民族文化冲突融合、和谐共生的过程,这有助于我们在向世界介绍中华文化时更自然地基于世界文化平等理念,采取平衡视角,以中文和中华文化为主,兼顾其他民族语言和文化,既从中为中国智慧服务全球治理寻找历史经验,也使之成为通过中国理解世界文化和谐共生的一个窗口,“美美与共”,从而成为人类命运共同体的缩影。

每位汉学家都是一部活的中文与中华文化国际传播史,基于当前中文与中华文化国际传播的现实需要,主动挖掘汉学家沉淀的相关历史经验,积个体经验成群体经验,最终会提炼概括出学习中文和传播中华文化的“汉学家成功学”经验和理论体系,直接为当前的中文与中华文化国际传播、“一带一路”建设和构建人类命运共同体提供理论和方法借鉴。

孙宜学 同济大学国际文化交流学院教授、院长,国家语言文字推广基地常务副主任

链接:https://column.chinadaily.com.cn/a/202412/05/WS67516bfba310b59111da7493.html


联系我们

同济大学 版权所有    上海市四平路1239号 021-65982200

同济大学新闻中心主办    E-mail:newscenter@tongji.edu.cn

沪ICP备10014176号    沪公网安备:31009102000038号    沪举报中心