同济快讯

当前位置: 首页 > 同济快讯 > 正文

国交院组织王安忆德国巡讲 活动圆满落幕(图)

来源:国际文化交流学院   时间:2010-05-19  浏览:
      近年来,国际文化交流学院一直致力于通过孔子学院等媒介,积极主动地深层次宣介中国文化。今年5月初,经过长时间的准备与协调,由我校承办的德国汉诺威孔子学院邀请同济大学兼职教授王安忆、陈思和,由国交院院长蔡建国带队,携王安忆作品《启蒙时代》,前往德国进行巡回朗读和讨论活动,活动圆满落下帷幕。

""

      为使活动能吸引德国汉学学者和学生、德国普通读者、德国华人和中国留学生等不同读者群,经过讨论,巡讲团精心安排了活动的行程:在纽伦堡——爱尔兰根大学孔子学院进行首场朗读和讨论活动;第二站为汉诺威孔子学院所在地下萨克森州沃尔夫斯堡;第三站是汉诺威孔子学院所在地下萨克森州奥登堡市,王安忆作品的朗读和讨论会是协作方—奥登堡大学“中国周”的闭幕节目;考虑到柏林是德国的首都和政治、文化中心,又拥有洪堡大学和柏林自由大学两所大学的汉学系,柏林自由大学孔子学院和同济大学及汉诺威孔子学院多有合作,巡讲最后一站放在柏林。
      为了最大程度地吸引德国受众,巡讲团确定了以王安忆的小说《启蒙时代》作为朗读作品,并由作者推荐了其中的4个章节。《启蒙时代》虽然讲的是一个中国特定时代年轻人精神成长的故事,但是以“启蒙时代”作为标题,有意无意间和“启蒙”这一滥觞于欧洲文明的概念发生了联系,因此无汉学背景的欧洲、德国学者和普通读者也可以参与对话。事后证明,“启蒙”的概念确实刺激了德国读者,引发了不少提问。

""

      为了使朗读的现场效果最大化,先由王安忆本人用汉语首先朗读,给德国读者(听众)以直观的感受,然后请专业或者业余的演员用德语朗读,保证作品的文学效果。这种做法受到了德国读者(听众)的普遍欢迎。每场活动都是座无虚席,德国的文学爱好者、中国留学生,就连老舍作品的德文译者、王安忆作品最早的德文译者也来到现场,精妙的问与答,真正成就了一个个德国的中国文学之夜。

""

      本次巡讲从德国南部巴伐利亚州走到中部下萨克森州,再到德国下萨克森州西北角,最后在位于东部的首都柏林画上句号,全程跋涉近两千公里。活动所取得的成效远远超出了预期。
      巡讲活动结束后,中国驻德国使馆教育处为巡讲代表团举办了招待会,欢庆活动圆满成功。

联系我们

同济大学 版权所有    上海市四平路1239号 021-65982200

同济大学新闻中心主办    E-mail:newscenter@tongji.edu.cn

沪ICP备10014176号    沪公网安备:31009102000038号    沪举报中心