近日,档案馆老师在北京拜访了我校附中及中文系校友、《德汉词典》主编、前中国艺术研究院音乐研究所音乐学术情报研究室和资料室主任王昭仁先生。
王昭仁校友深情回忆了他在母校就读中学与大学时的生活。同济附中的德语教学为他日后从事德文翻译工作打下了坚实的基础,同济文学院郭绍虞、熊伟、陈致平(琼瑶的父亲)、穆木天、徐中玉等各位先生的言传身教让他终身受益。为了回报母校,王昭仁先生将他编写、翻译的近百本书籍以及他收藏的两大柜文史珍藏赠送给我校档案馆及图书馆。档案馆回赠了我校各个历史时期的徽章复制件。

王昭仁先生生于1928年12月15日,江苏吴县人,1944年考入上海华德中学,1945年8月随华德中学并入同济附中就读,1948年考入同济大学文学院中文系,1949年随院系调整并入上海复旦大学中文系,1951年至1952年就读并毕业于北京外国语学院德语系。1952年大学毕业后,借调到对外联络文化事务局筹办匈牙利展览会的德文翻译,一年后留任对外联络文化事务局,从事德语翻译及联络工作,上世纪50年代曾在毛主席接见西德作家时为其担任翻译。文革结束后,王昭仁先在国家文物局担任文物翻译及笔译工作,后调至文化部中国艺术研究所工作直至退休。自1975年至今,翻译、编写、校订有关文化、音乐、美术、歌剧脚本以及历史、辞书等专著、论文、资料共800余万字。主编68万字的《德汉词典》,1986年由商务印书馆出版,适应了广大德语工作者和学习者的迫切需要,为双语词典编纂实践和理论探讨提供了有益的借鉴,在当时引起很大反响,该词典于1990年、1991年两次再版,成为德汉双语词典的经典之作。