在日前召开的第十届孔子学院大会上,国务院副总理、孔子学院总部理事会主席刘延东特别强调了大会“适应需求、融合发展”的主题。汉语国际教育人才队伍的建设,显然就是“适应需求”的关键之一,因而备受国内外学者和社会各界的关注。作为全国唯一采取在职培养模式培养汉语国际教育专业人才的同济大学,实际上也一直在思考和研究这一课题,并致力于整合国内外、校内外的学术与社会力量,摸索并形成同济大学在汉硕培养方面的经验与理论,为汉语与中华文化更好地走向世界贡献同济智慧。为此,同济大学紧随国家战略规划,于12月12日至13日举办了“汉语国际教育:历史、现状与未来”国际学术研讨会,旨在搭建国际汉语教师、相关学者、专家交流合作的平台,以促进汉语国际教育学科的建设及人才培养,共同探讨汉语国际教育的任务与方法,以适应未来世界对汉语学习的需求。
研讨会围绕汉语国际教育的“历史、经验与借鉴”“现状、问题与对策”“未来的规划与设计”三大议题,开设“孔子学院与汉语国际教育硕士的培养”“汉语国际教育学科建设与中华文化国际传播”两个专题论坛,从“因材施教”与“学科建设”两点引发“头脑风暴”,探寻让中国文化更好更快“走出去”的路径。
学科水平的提高,离不开优秀的汉硕教师。为此,本次大会特别举办“汉声杯”汉硕青年教师教学技能大赛,搭建一线教师展示课堂风采、切磋授业技艺的平台,让与会者充分感受到汉语国际教育专业独特的课堂氛围及现代教育技术对该学科的重要影响。
作为汉语国际教育人才的主要工作领域,海外孔子学院对汉硕的需求,实际上对汉硕人才培养的方法与目标更能产生积极的启发。因此,同济大学与日本樱美林大学联合举办的“樱美林大学中国学丛书”新书发布会也在本次大会期间(12月13日)举行。该丛书共五册,由日本朝日出版社出版。本次与读者见面的是《中国传统戏曲》《中国社会》《中国当代经济》与《中国人与中国经济》四种。这套丛书由中日两国知名学者、翻译家精诚合作,编写翻译,打磨八年终于完成。它的问世有力推动了汉硕文化类教材建设与中华文化国际传播方法的创新——从中日两种视角出发,对各种现象、问题作全面客观的解读,帮助汉硕学生知己知彼,更为日本读者了解中国,特别是当代中国,开启了一扇别有洞天之门。